ATE
2007-02-08 23:16 | 虹之战士
日文版名称 |
英文版名称 |
中文名称 |
备注 |
森の番人 |
The Forest Keeper |
森林的守卫 |
|
脱出するのだ! |
Time to Escape |
快离开这里! |
|
置いてけぼり |
Girl Who Was Left Behind |
抛弃 |
|
おいらの宝物 |
My Little Babe |
我的宝贝 |
|
森の演奏会 |
Orchestra in the Forest |
森林演奏会 |
|
素直になれずに |
Do As I Say, Not As I Do |
不坦率 |
|
おしえて!モグタロー!! |
Teach me, Mogster! Lesson 1 |
教教我吧! 莫古大哥!! |
|
おしえて!モグタロー!!(2じかんめ) |
"Teach me, Mogster!" Lesson 2 |
教教我吧! 莫古大哥!!(第二回) |
|
戸惑うビビ |
Vivi, Confused |
踌躇比比 |
|
ダガー、がんばる |
Dagger Tries |
小刀、加油 |
|
ダガー、まだまだがんばる |
Dagger Tries Harder |
小刀、还要继续努力 |
|
猫は見ていた |
Cat's Eye |
猫之所见 |
|
まだ猫は見ていた |
Cat's Eye 2 |
还是猫之所见 |
|
女王陛下のスタイナー |
Queen Brahne's Steiner |
女王陛下的斯坦纳 |
|
おしえて!モグタロー!!(はじめての合成) |
Teach me, Mogster! (My first synthesis lesson) |
教教我吧! 莫古大哥!!(初次合成) |
|
田舎侍スタイナー |
Small-Town Knight in a Big City |
乡下武士斯坦纳 |
|
ビビの買い物 |
Vivi's Shopping |
比比的购物 |
|
ジョウキキカン |
Steam Engine |
蒸汽机 |
|
なにができるのか |
What can I do? |
我能做什么? |
|
バクーと仲間たち |
Baku and His Crew |
巴库和同伴们 |
|
名物 |
Treno Tradition |
珍品 |
|
野望 |
Ambition |
野心 |
|
追跡 |
Pursuit |
追踪 |
|
困惑 |
Confusion |
困惑 |
|
再会 |
Meeting Place |
再见 |
|
存在 |
Unexpected Visitor |
存在 |
|
罪と罰 |
Crime and Punishment |
罪与罚 |
|
嫌わないで |
Don't Hate Me |
不要恨我 |
|
ボ、ボクは何も?????? |
I - I Haven't Hurt Anyone |
我、我什么也…… |
|
食べ物がないアルよ~ |
No Yummy-Yummies! |
没有吃的~ |
|
きのこアルよ! |
There a Mushroom! |
蘑菇哦! |
|
大樹の街クレイラ |
The Treetop Town of Cleyra |
大树的城镇Cleyra |
|
友情 |
Friendship |
友情 |
|
3つ目の宝珠 |
The Third Jewel |
第三颗宝珠 |
|
ブラネ艦隊、寄航 |
Brahne's Fleet Arrives |
布拉奈舰队,靠港 |
|
あったまきたブリ! |
太令人气愤了卟哩! |
||
ビビと夫婦 |
Vivi and the Couple |
比比与夫妇 |
|
クイナと売り娘 |
Quina Accused |
阿馋与女摊主 |
|
クイナと??? |
Quina can't Communicate |
阿馋与??? |
|
ダガーとデンエモン |
Dagger and William |
小刀与丹埃蒙 |
|
姉弟と??? |
Hungry Bryan |
姐弟与??? |
|
ふたりの船出 |
Nuptial Joy |
两人的出航 |
|
追い立てる思い |
Life On The Run |
想轰走 |
|
達人の鼻 |
Gourmand's Nose |
达人的鼻子 |
|
日常と非日常 |
Everyday Life |
日常与非日常 |
|
侵入者と来訪者の違い |
Visitor, Not Invader |
入侵者和访问者的区别 |
|
自然な不自然 |
Life Cycle |
自然的不自然 |
|
ひとつひとつの言葉 |
Different Language |
一句句话 |
|
ビビのきもち |
Vivi's Feelings |
比比的感受 |
|
ダガーのきもち |
Dagger's Feelings |
小刀的感受 |
|
エーコのきもち |
Eiko's Feelings |
艾可的感受 |
|
エーコの台所 |
Eiko's Kitchen |
艾可的厨房 |
|
続?エーコの台所 |
Eiko's Kitchen 2 |
艾可的厨房·续集 |
|
なんて、おっきな??????? |
It's So Big |
这是什么,好大啊…… |
|
久しぶりでよ! |
Long Time No See! |
好久不见! |
|
鳥が高く舞い上がる為には |
To Fly High |
为了飞的像鸟一样高 |
|
アルテミシオン |
Artemicion |
阿尔特弥茜 |
|
忘れちまった! |
I Forgot! |
我忘了! |
|
月なきみそらの道化師たち |
Clowns on a Dark Night |
无月之夜的小丑们 |
|
エーコ先生かく語りき |
Eiko Talks Life |
艾可老师如是说 |
|
いかにして彼はその地に立ったか |
How He Ended Up Here |
他是如何站到那里的 |
|
ただ水辺にのぞみて |
Memories By the Water |
水边随想 |
|
ヒッポのおてがら |
Hippo's Prize |
希珀的功绩 |
|
海を越え、山を超え |
City People |
翻山跨海 |
|
ただ青き日をしのぶ |
Good Old Days |
想起在那蔚蓝色的日子里 |
|
帰省 |
Home Sweet Home |
还乡 |
|
ただ生あればこそ |
Lessons Of Life |
活着 |
|
予感 |
Premonition |
预感 |
|
水面に見ゆる幻 |
Hallucination |
水面的幻影 |
|
漂着物 |
Something Washed Ashore |
漂浮物 |
|
世話焼きブランク |
My Bad |
爱管闲事的布兰克 |
|
自責の念 |
Self-reproach |
自责的念头 |
|
焦りといらだち |
Deep Anger |
焦躁不安 |
|
ゆずれないもの |
My Hammer |
不能转让的东西 |
|
巻き返し |
The Rally |
卷土重来 |
|
求道者 |
No Free Lunch |
求道者 |
|
取り立て |
Give Me My Money |
催促 |
|
総動員 |
Team |
总动员 |
|
現場復帰 |
Recovery |
回到现场 |
|
いつか帰るところ |
Place to Call Home |
总会回去的地方 |
|
こころのありか |
Where the Heart Is |
心在何方 |
|
この世に生を受けたこと |
Came Into this World |
生于这世界上 |
|
その意味 |
The Truth |
真相 |
|
エレベーターコントロール |
The Elevator |
控制电梯 |