[但丁神曲图文解说][魂の門~ダンテ「神曲」より][PC98][PART 8-3]
2008-10-14 07:48 | 火光
上一页 | 返回目录 | 下一页 |
----------------
----------------
STAGE 8 暴力の谷
----------------
----------------
----------
灼熱の砂漠
----------
导师ウェルギリウス(维吉尔)曰:因为永远持续降落火粉。这里被称为灼热砂原。
反抗神、违背自然规律者,根据罪的轻重程度接受对应姿势的制裁。
NPC 1:能烧个精光就尽管往精光了烧啊。俺才不怕神一类的东西呢!
NPC 2:我们放高利贷,动用暴力对待自然赐予的财物,被送到这里受罚。
イクシオン(伊克西翁)曰:你与テセウス(忒修斯)说过话吗?
是吗,那么去把这锁链交给ペイリトオス(佩里图斯)吧。这事情我也要拜托你啦。
[注]可能指的是ヘラクレスの鎖(赫拉克勒斯锁链)。
无论如何我都希望儿子能恢复正常。因为脚上生了根导致以前没能从マレボルジェ(马勒勃尔介)救出。
[注]マレボルジェ(Malabologia/Malebolge/马勒勃尔介/恶之囊),但丁《神曲》长诗中文版(黄文捷译)里音译为马勒勃尔介。Malabologia是这个游戏的大地图上的标识文字。原意大利语版但丁《神曲》长诗里是Malebolge。关于Malebolge这个词,Male是evil的意思,bolgia是ditch、pocket、pouch的意思,在意大利语里,bolge是bolgia的复数形式。翻译成中文,Male就是邪恶的意思,bolge有两种含义,一是囊,二是壕或沟,但丁《神曲》长诗中文版(黄文捷译)里采用了囊,车田正美圣斗士系列漫画里采用了壕。总的来说,囊这个意译占绝对优势,因此本文采用恶之囊这个意译。
甥アスクレピオス(Asclepius/阿斯克勒庇俄斯)被人们称为医术之父,受到人们的尊敬,而从兄弟的境遇却如此差别……
[注]甥在这里用本义,姐妹的儿子。
NPC 3:经常看到栖息在瀑布的怪兽ジュリオーネ(格吕翁)飞往自杀者之森,那森林里到底有什么东西呢。
[注]为了マンドラゴラ(曼德拉草)而飞去。
NPC 4:只有你不受任何惩罚。但也不能说就好像什么罪都没有犯过吧。
NPC 4:嘛,很好。
无论如何你也不可能从前面的瀑布下去的。
NPC 5:我追求与自然相反形式的爱。因为这个在这里受到火烧。要是早知道会遭遇如此辛酸……
NPC 6:以智慧与剑驰名的我,因有恶妻而偏重男色,于是被送到了这个地方。
[注]大概是因有恶妻,于是对所有的女人彻底失望,转而喜欢长相漂亮的男人。
NPC 7:真是相貌堂堂啊。
某家喜欢的类型哦。
因为一见钟情,给你一个忠告。
[注]但丁被某大叔看上啦。
NPC 7:想通过这砂原,需要去フレジェトンタの滝(弗列格通瀑布),决不能直接往瀑布下面跳哦。
NPC 8:拜托了,不要看我被烧得皮焦肉酥的样子。快快给我消失到什么地方去吧。
NPC 9:瀑布就在那边附近。 过了这个暴力之谷,
下一个相邻的场所是马勒勃尔介。
下定决心跳下去好了。
下一个相邻的场所是マレボルジェ(马勒勃尔介)。
下定决心跳下去好了。
NPC 10:无论如何你也没办法去瀑布下面,只好在这一带徘徊了吧。
NPC 11:果真ジュリオーネ(格吕翁)要被你驯服了吗。 呼不出ジュリオーネ(格吕翁),无法去瀑布下面的哦。
ブルネット(Brunetto/布鲁内托)曰:但丁啊,好好听着。
品味着繁荣的人们,受到傲慢与贪欲之毒侵蚀,立场转变为爱善之人的敌人。
[注]但丁早年曾师从著名学者ブルネット(Brunetto/布鲁内托),系统学习拉丁文、修辞学、诗学和古典文学。
但是,你没有沾染他们的习惯。周围的人全都被毒侵蚀的时候,你是这片被污染的大地上开出的清美之花。
继承我意志的人啊,不要去热爱依时代而变化着的道德。
要热爱普遍真理。
------------------
フレジェトンタの滝
------------------
[注]フレジェトンタ(Phlegethon/弗列格通),血河,但丁《神曲》长诗中文版(黄文捷译)里音译为弗列格通。不少资料显示フレジェトンタ(Phlegethon/弗列格通)为火河,可能是此河在但丁《神曲》里发生了神话变容了吧。
暴力之谷末端是一个陡峭直立的悬崖,声音猛烈,瀑布流落。
瀑布一直深深地持续到了地底遥远的尽头,找不到可以跳下去的场所。
但丁使用了曼德拉草。
[08年解说文]
但丁掏出マンドラゴラ(曼德拉草)。
但丁把マンドラゴラ(曼德拉草)投入瀑布。
マンドラゴラ(曼德拉草)静静地落下了去。
怪兽格吕翁收到了他最喜欢的曼德拉草,变得顺从起来,但丁骑到他背上,开始向瀑布下方挺进。
[注]ジュリオーネ(ゲリュオン/Gerione/格吕翁),中文译名采用的是但丁《神曲》长诗中文版里的翻译。本是希腊神话中三头六臂六腿的巨人,看起来是三个巨大的男人共用一个躯干,于是,腹部就成为了他的弱点。大力神ヘラクレス(赫拉克勒斯)为了完成某国王布置给他的危险任务,不得不与他发生激烈战斗,用毒箭射中了他的腹部将他打倒。然而在但丁《神曲》长诗里,发生了神话的变容,ジュリオーネ(格吕翁)不再是三头巨人,而是只有一个头,脸看起来是正直人的脸,身体为蛇体,长着两只蝎子尾巴,还长着翅膀,蛇体花纹繁多色彩缤纷。
经过几次曲折的翱翔,来到了一个洞口。但丁从ジュリオーネ(格吕翁)背上下来,走进洞口。
但丁安全地通过了暴力之谷,犯暴力罪的亡者们受罚的场所。
STAGE 8 暴力の谷
突破!
上一页 | 返回目录 | 下一页 |
---------------------------
产地:天幻网-模拟新世纪社团
http://GameMovie.QiaK.com
作者:火光
---------------------------